No exact translation found for مراقبة التطور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مراقبة التطور

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Neue Entwicklungen, Erkenntnisse und Trends im Innovationskreislauf zu beobachten und vor allem Innovationen in praktische Politik umzusetzen das ist Ziel eines "Innovationsdialog" zwischen Regierung, Wirtschaft und Wissenschaft.
    إن مراقبة التطورات والتوجهات المختلفة لعملية الابتكار وتحويلها إلى سياسة عملية هو الهدف من إقامة "حوار الابتكارات" بين الحكومة ولاقتصاد والعلوم.
  • Die weit zurückreichenden und sich noch immer verfestigenden Bande zwischen dem Iran und der Hamas, sowie ein Blick auf die Geschichte, machen deutlich, dass die US-Strategen die Entwicklung sehr genau beobachten sollten.
    وكذلك تبيِّن الروابط التي تعود إلى عهد طويل الأمد والتي تزداد قوَّتها باستمرار بين إيران وحركة حماس وكذلك النظر إلى التاريخ أنَّه ينبغي لصنَّاع القرار في الولايات المتَّحدة الأميركية مراقبة هذه التطوّرات عن كثب.
  • Ihre Vertreter nutzen Debatten über den Islam im Allgemeinen und über Judenfeindschaft unter Muslimen im Besonderen, um als besorgte Beobachter getarnt den Einfluss rechtspopulistischer, rechtsintellektueller und christlich-fundamentalistischer Gruppen auf die öffentliche Kommunikation zu steigern.
    هذه المجموعة تستخدم النقاشات الدائرة عن الإسلام عموماً، ومعاداة المسلمين لليهود خصوصاً، لكي يزيدوا ضغط الجماعات اليمينية الشعبوية وضغط المثقفين اليمينيين والجماعات المسيحية الأصولية على الرأي العام، مقدمين أنفسهم باعتبارهم مراقبين يشعرون بالقلق تجاه تطور الأمور.
  • ersucht den Generalsekretär, dem Rat im Anschluss an geeignete Konsultationen, namentlich mit der Regierung Libanons und den truppenstellenden Ländern, und vor Ablauf des derzeitigen Mandats einen umfassenden Bericht über die Tätigkeit der UNIFIL, unter Berücksichtigung ihrer möglichen Neugliederung als Beobachtermission im Lichte der Entwicklungen am Boden, sowie über die von der Organisation der Vereinten Nationen zur Überwachung des Waffenstillstands (UNTSO) wahrgenommenen Aufgaben vorzulegen;
    يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في أعقاب إجراء المشاورات اللازمة، بما في ذلك مع حكومة لبنان والبلدان المساهمة بقوات، تقريرا شاملا إلى المجلس عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، آخذا في الاعتبار إعادة تشكيلها المحتملة كبعثة مراقبة في ضوء التطورات على أرض الواقع، وعن المهام التي أدتها هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛
  • a) Ausbau ihres Frühwarnsystems, namentlich des Lagebesprechungsraums des Konfliktbewältigungszentrums;
    (أ) استحداث نظامها للإنذار المبكر، بما في ذلك غرفة مراقبة تطور الأوضاع في مركز إدارة الصراعات؛
  • Freedom House überwacht die Entwicklungen im Verlaufe der Zeit und veröffentlicht seine Folgerungen in seinem „ Jahresberichtzu politischen Rechten und bürgerlichen Freiheiten“.
    يتولى "بيت الحرية" مراقبة التطورات مع الوقت ثم يقوم بنشرالنتائج في "المسح السنوي للحقوق السياسية والحرياتالمدنية".
  • Die chinesische Regierung, die diese Entwicklung und ihren Kontext verfolgt, scheint hiervon zutiefst verstört zusein.
    بعد مراقبة هذه التطورات وتحليل السياق المحيط بها، أبدتالحكومة الصينية انزعاجاً شديداً.